Этот год указом Президента объявлен Годом единства народов России. В нашей стране проживает 190 этнических групп. Как им жить в дружбе и сотрудничестве? Национальный вопрос всегда был одним из важных в нашей политике.
Заведующая библиотекой с. Белая Перевощикова Е.А. пригласила односельчан на встречу, которую назвала «Наши добрые соседи». И встретила она нас таким выражением: «Зечбуресь, гажано эшъёс!» («Здравствуйте, дорогие друзья!»). Разговор пошёл об Удмуртской республике. Наша бельская земля граничит с Удмуртией, которая когда-то была частью Вятской губернии. Перед войной и после неё много семей переехало в наши деревни, дружно все работали в колхозах, а потом и в нашем совхозе «Бельский», ребята вместе учились в школе. Поэтому тема разговора была нам небезразлична.
Елена Аркадьевна дала много информации о республике. Территория её примерно равна площади Дании. По языку удмурты относятся к финно-угорской семье народов. Этот народ талантлив, изобретателен.
Елена Аркадьевна разыскала в семьях местных удмуртов полотенца, вышитые женскими руками национальным орнаментом. В нашем сельском музее хранится женский национальный праздничный костюм, изготовленный вручную, украшенный замечательной вышивкой.
Народные праздники у них возникли под влиянием трудового календаря, переплетаются с языческими верованиями. Праздник Толсур со временем приурочили к Рождеству, в Вожодыр ходили ряженые отпугивать злых духов, Вой дыр – как наша Масленица, Акаяшка – весенний праздник в честь начала сева яровых, Куарсур – праздник начала сенокоса и т.д.
Большой интерес у нас вызвал обзор книг удмуртских писателей.
С удовольствием мы поучили слова приветствия и благодарности на удмуртском языке. Также провели своеобразный ликбез по переводу слов, встречающихся на вывесках магазинов, ведь и мы иногда бываем в удмуртских городах, например: «Нянь» - хлеб, «Йол» - молоко, «Гажаса отиськом» - добро пожаловать.
Во второй части мероприятия знакомились с традиционной удмуртской кухней. Мы попробовали пирожки кокроки с морковью и изюмом (вкусны они и с яблоком), быскили – своеобразные бисквиты-коржики, гурмульы – печёные орешки из рассыпчатого теста на масле, перепечей с мясом, грибами и яйцами. Всем присутствующим очень понравились эта национальная выпечка: ели, запивая чаем, да нахваливали. Вспомнили и табани, кровяную колбасу с ячневой крупой, пельмени, которые удмурты делают из рубленого мяса с луком, из капусты, редьки, грибов, крапивы, рыбы… А зовут они их «пельнянь» - от слов «пель» (ухо) и «нянь» (хлеб).
Уходили из библиотеки под приветствие хозяйки: «Зеч улэ!» («До свидания, до новых встреч»
И.А. Лыскова,
первичная организация ветеранов с. Белая. Фаленского района
Заведующая библиотекой с. Белая Перевощикова Е.А. пригласила односельчан на встречу, которую назвала «Наши добрые соседи». И встретила она нас таким выражением: «Зечбуресь, гажано эшъёс!» («Здравствуйте, дорогие друзья!»). Разговор пошёл об Удмуртской республике. Наша бельская земля граничит с Удмуртией, которая когда-то была частью Вятской губернии. Перед войной и после неё много семей переехало в наши деревни, дружно все работали в колхозах, а потом и в нашем совхозе «Бельский», ребята вместе учились в школе. Поэтому тема разговора была нам небезразлична.
Елена Аркадьевна дала много информации о республике. Территория её примерно равна площади Дании. По языку удмурты относятся к финно-угорской семье народов. Этот народ талантлив, изобретателен.
Елена Аркадьевна разыскала в семьях местных удмуртов полотенца, вышитые женскими руками национальным орнаментом. В нашем сельском музее хранится женский национальный праздничный костюм, изготовленный вручную, украшенный замечательной вышивкой.
Народные праздники у них возникли под влиянием трудового календаря, переплетаются с языческими верованиями. Праздник Толсур со временем приурочили к Рождеству, в Вожодыр ходили ряженые отпугивать злых духов, Вой дыр – как наша Масленица, Акаяшка – весенний праздник в честь начала сева яровых, Куарсур – праздник начала сенокоса и т.д.
Большой интерес у нас вызвал обзор книг удмуртских писателей.
С удовольствием мы поучили слова приветствия и благодарности на удмуртском языке. Также провели своеобразный ликбез по переводу слов, встречающихся на вывесках магазинов, ведь и мы иногда бываем в удмуртских городах, например: «Нянь» - хлеб, «Йол» - молоко, «Гажаса отиськом» - добро пожаловать.
Во второй части мероприятия знакомились с традиционной удмуртской кухней. Мы попробовали пирожки кокроки с морковью и изюмом (вкусны они и с яблоком), быскили – своеобразные бисквиты-коржики, гурмульы – печёные орешки из рассыпчатого теста на масле, перепечей с мясом, грибами и яйцами. Всем присутствующим очень понравились эта национальная выпечка: ели, запивая чаем, да нахваливали. Вспомнили и табани, кровяную колбасу с ячневой крупой, пельмени, которые удмурты делают из рубленого мяса с луком, из капусты, редьки, грибов, крапивы, рыбы… А зовут они их «пельнянь» - от слов «пель» (ухо) и «нянь» (хлеб).
Уходили из библиотеки под приветствие хозяйки: «Зеч улэ!» («До свидания, до новых встреч»
И.А. Лыскова,
первичная организация ветеранов с. Белая. Фаленского района